英语专业

英语系实践教学体系

发布者: [发表时间]:2019-03-26 [来源]: [浏览次数]:

简介:英语专业注重实践教学内容和实践教学模式改革和创新。实践教学课程占总学时的比例平均超过了15%。注重落实“两合三化”。两合“第一课堂与第二课堂相结合,语言学习与语言实践相结合”。三化指“(核心)理论课时与实践课程一体化、实践课程指导团队专业化(且与相应课程教师一体化)、专业实践活动社团化”。充分利用课内外等多种语言实践活动,注重培养学生的英语基本功及语言应用能力。一方面,理论课时充分利用语言实验室,提升语言学习的效率。目前每学年开设的实践性强的理论课程主要有:翻译理论与实践(笔译和口译)、英语视听、英语语音、高级口译、同声传译、高级笔译、翻译工具与应用、计算机辅助英语教学等。另一方面,针对师范、翻译两个方向构建实践教学体系。

01)基础英语训练I:着重抓好训练学生的“三笔字”、普通话等师范基本技能;也通过大量课内外语言实践活动,如英语语音与英语朗读训练、综合英语课前五分钟自我介绍、课内展示、“英语角”、英语专业基本功系列竞赛活动(英语朗读大赛、英语配音大赛等)等实践活动,提升英语基本功和自信心。

02)基础英语训练II:提高学生英语实际应用能力;以多种专业技能竞赛活动为推手,如英语演讲比赛、英语辩论赛、英语阅读与写作比赛等各类活动,促进英语基本功的进一步提升。参与阳光文化活动,培养学生的团队协作精神和应变能力。

03)教育技能I:将师范技能实训内容以清单化的形式进行规划;通过师范研习小组开展系列实训活动(如优质课观课评课、备课、模拟上课、磨课等);通过假期阳光支教活动,通过与协作中小学开展形式多样的英语特色活动等多种方式,提升说课、评课、教案编写、课件制作、教学实施等多种师范技能。

04)教育技能竞赛:通过参加师范技能比武以检验并提升实训效果,选拔优秀学生参加校级及省级师范生教学竞赛。

05)教育见习:组织学生到中小学英语课堂观摩学习,体验真实的课堂教学环境。

06)高级英语技能训练:是培养学生语言综合技能的一个重要实践教学环节,是对学生的一次较全面、综合的语言技能训练。其基本目的是:为学生提供一个有专家指导,学生相互交流,师生互动的学习平台;为准备专八,以及硕士研究生考试打下一个良好的基础。

07)教育技能II:组织学生进行教育实习前的专项技能培训与考核(如微课及微格培训)。

08)教育实习:教育实习是英语教师专业化发展的重要环节,是理论联系实际、培养英语师范生成为合格英语教师的综合性、实践性必修课程,是全面检查并进一步提高教师教育质量的必要措施。做好实习前实习中实习后三段设计教育实习内容。

09)英汉笔译实训:翻译相当于英美报刊中等难度的文章,题材包括英文小说、古典名著、现代诗歌、会议致词、经典演讲、单篇材料字数1000-1500左右;要求每小时笔译250-300英文单词;要求译文忠实原文,语言通顺,文体相符。

10)英汉口译实训:听译、视译中等难度的文章,训练素材包含教育、健康、科技、文化等。单篇材料字数在1000左右;要求每小时听译、视译300—350个英文单词;要求译文忠实原文,语言通顺,文体相符。通过真实口译实践材料训练加强学生对于公众演讲、速记、短时记忆、连续传译、重组语言及临场应对策略等各项口译基本技能的掌握;口译技能综合演练(以记者招待会或产品介绍会的形式)。

11)计算机辅助翻译实训:通过上机操作,掌握主流翻译软件(如塔多思)的实际应用方法,了解翻译任务的流程,完成规定数量的翻译任务。以小组为单位(自主组合)完成计算机辅助翻译任务。小组成员互为校审。以提升译文材料。材料相当于英美报刊、杂志上中等难度的文章,题材多样。翻译方向以英译汉为主,汉译英为辅助;要求完成5000字的英译汉,1000字的汉译英。要求翻译过程中充分利用信息技术,多方求证,确保译文准确,表达通顺。

12)专业实习:英语专业实习旨在通过实习提高学生从事翻译、外事、外贸实务的业务水平和外语水平,提高其实际工作能力;结合实习内容全面消化和理解专业理论知识,为毕业论文提供素材,为就业后从事实际业务工作实践打下基础。